Към въпроса за библейските преводи в България

Цветана Чолова  [Изтегли PDF] За превода на свещени текстове Преводите на свещени текстове винаги предизвикват съмнения за достоверност и предаване на точния смисъл на съкровените тайни. Това се отнася за много от най-древните свещени писания, като египетските, орфическите, херметическите и пр. Смята се, че преводите не са в състояние да отразят тайнствените послания, чието значение […]

Read More

Протестантството в България

Институт за българска протестантска история През 1815 г. мисионерът У. Х. Пинкертон предлага на Британското библейско общество издаването на нов превод на Библията на български език. Идеята му е поддържана от мисионерите Лийвс и Баркър, а по-късно и от Ригс. През 1840 г. излиза от печат Новият завет на новобългарски език в превод на Неофит […]

Read More

ПОЛИТИЧЕСКИ КОНТЕКСТИ НА НАВЛИЗАНЕТО НА ПРОТЕСТАНТСТВОТО В БЪЛГАРИЯ

(върху случая на Баптистката църква) Светла Енчева Настоящото изложение си поставя за цел да анализира характеристиките на протестантското в България във връзка с политическите контексти на навлизането им. Тъй като жанрът “доклад за конференция” предполага стегнатост на изложението, ще се спра основно на Баптистката църква. Тук веднага възникват въпросите – а съществува ли изобщо подобна […]

Read More